صعوبة ترجمة دقّة المصطلح الإسلامي إلى اللغة الإنجليزية

  • حفصة نعمانـي جامعة البويرة
Keywords: Religious text- translation- Islamic term- corresponding-words.

Abstract

The religious text also known as the holy text includes concepts and terms which cannot often be translated from one language into another one through corresponding-words. The translator should reinforce his translation with a footnote or explanatory translation to make his reader understand the most appropriate meaning. This paper deals with the translation of two Islamic terms into English, Zakah and Zin’a. It shows that these two terms belong to a cultural background different from the English one and, therefore, cannot be translated with one corresponding or equivalent English word.

Published
2020-02-20
How to Cite
حفصة نعمانـي. (2020). صعوبة ترجمة دقّة المصطلح الإسلامي إلى اللغة الإنجليزية. Afak for Sciences, 2(4). Retrieved from http://afak-revues.com/index.php/afak/article/view/357
Section
Articles